Musse Pigg i fransk-belgisk tolkning

Diskussioner om Disney, Carl Barks och Don Rosa. Här ska alla ankrelaterade diskussioner ligga.
Användarvisningsbild
Wakuran
Admin
Inlägg: 15603
Blev medlem: tor 11 jun 2009, 02:05
Ort: Sverige

Musse Pigg i fransk-belgisk tolkning

Inläggav Wakuran » tis 08 mar 2016, 20:00

Såg just info om en udda satsning på nätet. Disney satsar, tillsammans med förlaget Glénat, på en ny albumproduktion med Disneyserier av uppburna franskbelgiska serieskapare.

http://www.glenatbd.com/bd/disney-glena ... 014264.htm

De första albumen i serien är gjorda av Cosey samt Lewis Trondheim och Kéramidas.
I hate pop. And skiffle. I tell ya, this is going to be the best jazz decade ever.

Användarvisningsbild
Agentum
Gem Mint
Inlägg: 11976
Blev medlem: mån 25 apr 2005, 15:20
Ort: Uppsala Län

Re: Musse Pigg i fransk-belgisk tolkning

Inläggav Agentum » ons 09 mar 2016, 01:56

För även engelskspråkig marknad eller just på franska?
9mm, i'm never further away than that.

Användarvisningsbild
Wakuran
Admin
Inlägg: 15603
Blev medlem: tor 11 jun 2009, 02:05
Ort: Sverige

Re: Musse Pigg i fransk-belgisk tolkning

Inläggav Wakuran » ons 09 mar 2016, 04:50

Hmmm... Jag hittar ingen info om planerad engelskspråkig utgivning, men det är väl inte omöjligt om det skulle finnas en marknad (?...)

Det verkar som den amerikanska Disneylicensen för tillfället ligger hos två olika förlag.

Fantagraphics har boklicensen för samlingar med Carl Barks, Floyd Gottfredson och Don Rosa

http://www.fantagraphics.com/disney/

Medan IDW har tidningslicensen, och kanske är en säkrare gissning här...

http://www.idwpublishing.com/disney-comics/
I hate pop. And skiffle. I tell ya, this is going to be the best jazz decade ever.

Användarvisningsbild
Looding
Mint
Inlägg: 5260
Blev medlem: lör 08 jan 2005, 12:34
Kontakt:

Re: Musse Pigg i fransk-belgisk tolkning

Inläggav Looding » ons 09 mar 2016, 19:09

Ännu en anledning till att plugga franska! Spännande projekt, om vuxna är huvudsaklig målgrupp.
Har du information som saknas eller behövs ändras i https://www.seriekatalogen.se så kontakta mig eller skicka ett mail till seriekatalogen.se[at]gmail.com

Användarvisningsbild
RioGrande
Moderator
Inlägg: 4130
Blev medlem: mån 13 sep 2010, 18:28

Re: Musse Pigg i fransk-belgisk tolkning

Inläggav RioGrande » ons 09 mar 2016, 21:37

Svenska Kalle Anka borde ju köra detta! Det är ju finfina grejer, som skulle locka en hel del nya köpare (faktiskt till och med mig, trots att jag inte är så mycket inne på Disney...)

Användarvisningsbild
Agentum
Gem Mint
Inlägg: 11976
Blev medlem: mån 25 apr 2005, 15:20
Ort: Uppsala Län

Re: Musse Pigg i fransk-belgisk tolkning

Inläggav Agentum » tor 10 mar 2016, 08:36

Jo vore klart en ett lyft för Disney detta, tyvärr är de inte mycket för lyft och frihet när det gäller deras serier.

Trist och uppenbar är mer deras stil sen Rosa la ner.

Disney har varit väldigt styvmoderlig mot sina strip och serietidningar i alla tider, de gör filmer och bedriver sina parker med intresse enbart.
9mm, i'm never further away than that.

Användarvisningsbild
smorkin
Very Fine
Inlägg: 1114
Blev medlem: ons 25 feb 2009, 14:41
Ort: Sverige
Kontakt:

Re: Musse Pigg i fransk-belgisk tolkning

Inläggav smorkin » fre 11 mar 2016, 22:04

Jag har sett dem och köpt den av Trondheim/Keramidas; hoppade över Coseys för jag är inte så förtjust i honom och dessutom såg serien sådär ut när jag bläddrade i boken. Trondheim/Keramidas ser dock otroligt intressant ut och nu när jag är hemma igen efter en resa (till bl a Bryssel där jag kollade på serierna) ska jag ge mig i kast med den. Jag + franska betyder dock att det nog dröjer ett tag innan jag kan säga någonting mer om innehållet :-)
Simon säger: Serierecensioner på http://smorkin.wordpress.com

Användarvisningsbild
Wakuran
Admin
Inlägg: 15603
Blev medlem: tor 11 jun 2009, 02:05
Ort: Sverige

Re: Musse Pigg i fransk-belgisk tolkning

Inläggav Wakuran » fre 11 mar 2016, 23:33

Ett snabbt intryck var att det påminde litet om Trondheims Spirou-pastisch "Lapinot et l'accélérateur atomique".

Bild
I hate pop. And skiffle. I tell ya, this is going to be the best jazz decade ever.

Användarvisningsbild
smorkin
Very Fine
Inlägg: 1114
Blev medlem: ons 25 feb 2009, 14:41
Ort: Sverige
Kontakt:

Re: Musse Pigg i fransk-belgisk tolkning

Inläggav smorkin » lör 12 mar 2016, 00:39

Det är vad jag hoppas på!
Simon säger: Serierecensioner på http://smorkin.wordpress.com

Användarvisningsbild
Agentum
Gem Mint
Inlägg: 11976
Blev medlem: mån 25 apr 2005, 15:20
Ort: Uppsala Län

Re: Musse Pigg i fransk-belgisk tolkning

Inläggav Agentum » lör 12 mar 2016, 22:33

Ja nog syns det vem som gjort det där alltid:-)
Har man läst Donjon så vet man.
9mm, i'm never further away than that.

Användarvisningsbild
smorkin
Very Fine
Inlägg: 1114
Blev medlem: ons 25 feb 2009, 14:41
Ort: Sverige
Kontakt:

Re: Musse Pigg i fransk-belgisk tolkning

Inläggav smorkin » tis 15 mar 2016, 12:01

Jag gillade den skarpt kan jag säga, kort recension här: https://smorkin.wordpress.com/2016/03/1 ... dventures/
Simon säger: Serierecensioner på http://smorkin.wordpress.com

Användarvisningsbild
Rufus
Moderator
Inlägg: 3720
Blev medlem: fre 14 jul 2006, 19:35
Ort: Sverige

Re: Musse Pigg i fransk-belgisk tolkning

Inläggav Rufus » tis 15 mar 2016, 14:05

Nu har jag i och för sig inte läst så mycket, men jag tycker att det liknar väldigt mycket den typ av Disney-serier som van Horn har gjort, så att det skulle vara helt nyskapande på ett sätt som aldrig har gjorts tidigare, håller jag inte alls med om.

Användarvisningsbild
Wakuran
Admin
Inlägg: 15603
Blev medlem: tor 11 jun 2009, 02:05
Ort: Sverige

Re: Musse Pigg i fransk-belgisk tolkning

Inläggav Wakuran » tis 15 mar 2016, 14:07

Gimmicken att sidor "saknas" och att all dödtid redigerats bort känns åtminstone rätt egen...
I hate pop. And skiffle. I tell ya, this is going to be the best jazz decade ever.

Användarvisningsbild
BoJustBo
Moderator
Inlägg: 1444
Blev medlem: tor 30 jul 2015, 10:23

Re: Musse Pigg i fransk-belgisk tolkning

Inläggav BoJustBo » tis 15 mar 2016, 14:46

Wakuran skrev:Gimmicken att sidor "saknas" och att all dödtid redigerats bort känns åtminstone rätt egen...

Quentin Tarantinos och Robert Rodriguez Grindhouse kommer till tanke. Och Kung-Fury gjorde samma sak nydligen.
Mina serier
Mer skimrande än guld viewtopic.php?f=61&t=10853
De skrev fred med vårt blod viewtopic.php?f=61&t=10624
In I Dimman viewtopic.php?f=61&t=10725

Användarvisningsbild
smorkin
Very Fine
Inlägg: 1114
Blev medlem: ons 25 feb 2009, 14:41
Ort: Sverige
Kontakt:

Re: Musse Pigg i fransk-belgisk tolkning

Inläggav smorkin » tis 15 mar 2016, 16:33

Rufus skrev:Nu har jag i och för sig inte läst så mycket, men jag tycker att det liknar väldigt mycket den typ av Disney-serier som van Horn har gjort, så att det skulle vara helt nyskapande på ett sätt som aldrig har gjorts tidigare, håller jag inte alls med om.

van Horn är inte en så dum liknelse; hans bästa serier hade samma slags humor som Trondheim. Det är synd att van Horn var som bäst en så kort period för när han var bra var han excellent, kanske topp-fem någonsin (och kanske högre än så) vad gäller Kalle Anka-serier, IMHO,
Simon säger: Serierecensioner på http://smorkin.wordpress.com

Användarvisningsbild
lennon
Very Fine
Inlägg: 1518
Blev medlem: fre 28 okt 2005, 14:21
Ort: Sverige
Kontakt:

Re: Musse Pigg i fransk-belgisk tolkning

Inläggav lennon » sön 20 mar 2016, 16:02

Av ren nyfikenhet var jag tvungen att kolla med Glénat om rättigheterna var till salu, med de kunde bara sälja dessa om förlaget innehar en Disney-licens. Så hoppet om att läsa dessa på svenska står att finna hos Germund...
www.albumforlaget.se

Användarvisningsbild
smorkin
Very Fine
Inlägg: 1114
Blev medlem: ons 25 feb 2009, 14:41
Ort: Sverige
Kontakt:

Re: Musse Pigg i fransk-belgisk tolkning

Inläggav smorkin » mån 21 mar 2016, 00:22

Go, Germund, go!
Simon säger: Serierecensioner på http://smorkin.wordpress.com


Återgå till "Disney, Carl Barks och Don Rosa"

Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: 2 och 0 gäster