Stora Asterix-tråden

Diskussioner om främst de fransk-belgiska albumserierna men även andra serier som härstammar från Europas serie-Mecka.
Användarvisningsbild
germund
Very Fine
Inlägg: 1079
Blev medlem: sön 27 aug 2006, 14:22

Re: Stora Asterix-tråden

Inläggav germund » tis 19 dec 2017, 09:50

Jag tror att Faraos ger ut Asterix på licens från Egmont (men jag kan ha fel). Egmont i Danmarks stora humortidning är Basserne (Knasen), men de ger alltså även ut Disneytidninga och pocketar. Och ytetrts få böcker - de var t ex med på de "franska" Musse Pigg-albumen i somras.

Användarvisningsbild
RioGrande
Moderator
Inlägg: 3879
Blev medlem: mån 13 sep 2010, 18:28

Re: Stora Asterix-tråden

Inläggav RioGrande » tis 19 dec 2017, 10:38

Hur funkar det? Och varför? Och är det samma med Cobolt och Spirou? (Där det ser annorlunda ut med fördelningen i Sverige...)

Användarvisningsbild
germund
Very Fine
Inlägg: 1079
Blev medlem: sön 27 aug 2006, 14:22

Re: Stora Asterix-tråden

Inläggav germund » tis 19 dec 2017, 12:14

Jag är inte insatt i detaljerna, men Asterix kan vara ett specialfall i Danmark, eftersom det är en så stor licens som ligger hos Egmont i alla länder, rimligtvis även där.

Användarvisningsbild
RioGrande
Moderator
Inlägg: 3879
Blev medlem: mån 13 sep 2010, 18:28

Re: Stora Asterix-tråden

Inläggav RioGrande » tis 19 dec 2017, 14:21

Det känns ju (för en utomstående) som om det egentligen är fördel att ge ut samma titel på flera språk samtidigt, d v s att samma förlag gör det. Som när Zoom trycker den svenska och den danska upplagan så nära varandra att de danska sidorna ibland vandrar över i den svenska upplagan. Även FC har väl jobbat lite så.

Användarvisningsbild
germund
Very Fine
Inlägg: 1079
Blev medlem: sön 27 aug 2006, 14:22

Re: Stora Asterix-tråden

Inläggav germund » tis 19 dec 2017, 16:06

RioGrande skrev:Det känns ju (för en utomstående) som om det egentligen är fördel att ge ut samma titel på flera språk samtidigt, d v s att samma förlag gör det.
Visst är det så. Flertalet av Egmonts bokserier trycks med svartplåtsbyte, dvs man trycker färglagren för alla länder samtidigt varefter varje lands utgåva trycks med olika svartplåtar. Nackdelen är ju att inget enskilt land kan ändra i färglagren. När nya Spirou- eller Asterixalbum trycks, koordineras också trycket för inblandade länder. Ska man förbereda neutrala filer, dvs filer där originaltext tagits bort, är det också en fördel om de kan användas i flera länder och arbetskostnaden kan slås ut på flera utgåvor.


Återgå till "Fransk-belgiska serier"

Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: 2 och 0 gäster