larsa66 skrev:Någon plan för undertaker? Har hört att det finns två album till förutom dem du gett ut. Eller måste du vänta tills egmont publicerat dom i fantomen?
De ligger med i planen för årets utgivning. Inget datum eller månad satt ännu.
Nja, nu behöver jag inte vänta in Egmont längre, vilket var fallet för del 1 och 2.
Hur funkar det med översättningen? Det är ju Göran Sembs översättning både hos Egmont och hos Albumförlaget, men vilket av förlagen är det som "beställer" översättningen? Säljer Göran samma översättning till båda förlagen, eller säljer ett av förlagen översättningen vidare till det andra?
För att "tvätta" Egmontöversättningen ordentligt översätter du den till låtsastyska --- och sen översätter du tillbaks till svenska för Albumförlagets räkning...
rkaj skrev:Hur funkar det med översättningen? Det är ju Göran Sembs översättning både hos Egmont och hos Albumförlaget, men vilket av förlagen är det som "beställer" översättningen? Säljer Göran samma översättning till båda förlagen, eller säljer ett av förlagen översättningen vidare till det andra?
Detta var en intressant fråga tycker jag. Är det alltid så att det är översättaren som "har översättningen" och säljer den sedan till alla förlag som kan tänkas vara intresserade eller är det så att i vissa fall kan aktuellt förlag som "har översättningen" sälja vidare till andra förlag som kan tänkas vara intresserade.
Tror att de har en överenskommelse mellan Egmont och Albumf. De ene har rätten till tidningspubliceringen och den andre rätten till albumpublicering. Och antagligen skulle Egmont haft förstatjing OM DE VELAT ge ut album, vilket de inte vill. De skulle väl gissningsvis även haft tjing på Thorgal om de velat. Men har i det fallet ett avtal med Cobolt. Man kan väl se det lite som att Egmont är lejonet, Album och Cobolt är hyenor och Göran .... hm... zebran?
GuestOnQuest skrev:Detta var en intressant fråga tycker jag. Är det alltid så att det är översättaren som "har översättningen" och säljer den sedan till alla förlag som kan tänkas vara intresserade eller är det så att i vissa fall kan aktuellt förlag som "har översättningen" sälja vidare till andra förlag som kan tänkas vara intresserade.
Rent generellt äger en översättare rätten till sin översättning precis som vilken annan upphovsman som helst. Jag har gett ut en del Dylan Dog-äventyr som getts ut på svenska tidigare och ett samlingsalbum med serien Robny, och då har jag köpt rätten till att använda den gamla översättningen direkt från översättarna. Ett förlag kan köpa rätten till översättningar (på samma sätt som de kan köpa loss rätten till manus/teckningar för serier de har producerat) men det är få som gör det.
AndreasEriksson skrev:Rent generellt äger en översättare rätten till sin översättning precis som vilken annan upphovsman som helst. Jag har gett ut en del Dylan Dog-äventyr som getts ut på svenska tidigare och ett samlingsalbum med serien Robny, och då har jag köpt rätten till att använda den gamla översättningen direkt från översättarna. Ett förlag kan köpa rätten till översättningar (på samma sätt som de kan köpa loss rätten till manus/teckningar för serier de har producerat) men det är få som gör det.
Tack för utförligt svar. Om översättaren är död antar jag att det är dödsboet/arvingarna som äger rättigheterna. Hur blir det om översättaren inte har några arvingar? Nån som vet? Blev lite nyfiken nu.
larsa66 skrev:Finns det mer info om denna serie. Jag är sugen att läsa något av Jodorowsky, men varken metabaronerna eller bouncer har fallit mig i smaken.
Jag hittade en recension här. Jag antar att Albumförlagets utgåva är ocensurerad.
larsa66 skrev:Finns det mer info om denna serie. Jag är sugen att läsa något av Jodorowsky, men varken metabaronerna eller bouncer har fallit mig i smaken.
Tror inte att du ska BÖRJA med denna. Nästan allt av Jodo är ju lite 1. flummigt 2. pseudoreligiöst 3. våldsamt 4. amatörfreudianskt.... Skulle tro att Inkalen är den bästa ingången. Då får man åtminstone lite Moebius "på köpet".
larsa66 skrev:Finns det mer info om denna serie. Jag är sugen att läsa något av Jodorowsky, men varken metabaronerna eller bouncer har fallit mig i smaken.
Tror inte att du ska BÖRJA med denna. Nästan allt av Jodo är ju lite 1. flummigt 2. pseudoreligiöst 3. våldsamt 4. amatörfreudianskt.... Skulle tro att Inkalen är den bästa ingången. Då får man åtminstone lite Moebius "på köpet".
Du glömde 5. naket ...
I hate pop. And skiffle. I tell ya, this is going to be the best jazz decade ever.